본문 바로가기

All About Tiffany/Compilation

What Tiffany Young Reads

"I like to stay in and be alone and read a good book. I’ve been reading a lot because I realized I’ve been overstimulated, visually. I need to find a different way to stimulate and entertain myself, and books are a great way." - Tiffany Young from Interview Magazine

 


 

May 27, 2020

From Tiffany's Instagram Stories

"ฉันรู้ค่ะว่าสมัยนี้มีวิธีการมากมายที่ทำให้เราสนุกกับการอ่าน ไม่ว่าจะผ่านโทรศัพท์, iPad, Tablet, Kindle หรือไฟล์เสียง แต่สำหรับฉัน ไม่มีอะไรเอาชนะการอ่านหนังสือผ่านหนังสือเป็นเล่มแบบนี้ได้เลยค่ะ เพราะฉันชอบอ่านมันซ้ำๆ และยังชอบจดโน๊ตลงไปด้วยค่ะ" - ทิฟฟานี่

 

ชื่อเรื่อง: If I Had Your Face

ผู้เขียน: Frances Cha

 

A riveting debut novel set in contemporary Seoul, Korea, about four young women making their way in a world defined by impossible standards of beauty, after-hours room salons catering to wealthy men, ruthless social hierarchies, and K-pop mania

 

*หนังสือเล่มนี้ ทิฟฟานี่เคยแนะนำไปแล้วใน Instagram Stories ของวันที่ 22 เมษายน

 

City of Steph on Twitter

“[แปล]200422 ทิฟฟานี่โพสต์ IG Story 'IF I HAD YOUR FACE' เป็นหนังสือที่ฉันพยายามจะอ่านให้ช้าที่สุดเท่าที่จะทำได้

twitter.com

 

ชื่อเรื่อง: The Magical Language of Others

ผู้เขียน: E. J. Koh

 

The Magical Language of Others is a powerful and aching love story in letters, from mother to daughter. After living in America for over a decade, Eun Ji Koh’s parents return to South Korea for work, leaving fifteen-year-old Eun Ji and her brother behind in California. Overnight, Eun Ji finds herself abandoned and adrift in a world made strange by her mother’s absence. Her mother writes letters, in Korean, over the years seeking forgiveness and love―letters Eun Ji cannot fully understand until she finds them years later hidden in a box.

As Eun Ji translates the letters, she looks to history―her grandmother Jun’s years as a lovesick wife in Daejeon, the horrors her grandmother Kumiko witnessed during the Jeju Island Massacre―and to poetry, as well as her own lived experience to answer questions inside all of us. Where do the stories of our mothers and grandmothers end and ours begin? How do we find words―in Korean, Japanese, English, or any language―to articulate the profound ways that distance can shape love? Eun Ji Koh fearlessly grapples with forgiveness, reconciliation, legacy, and intergenerational trauma, arriving at insights that are essential reading for anyone who has ever had to balance love, longing, heartbreak, and joy.

 

ชื่อเรื่อง: Pachinko

ผู้เขียน: Min Jin Lee

 

Yeongdo, Korea 1911. In a small fishing village on the banks of the East Sea, a club-footed, cleft-lipped man marries a fifteen-year-old girl. The couple have one child, their beloved daughter Sunja. When Sunja falls pregnant by a married yakuza, the family face ruin. But then Isak, a Christian minister, offers her a chance of salvation: a new life in Japan as his wife.

Following a man she barely knows to a hostile country in which she has no friends, no home, and whose language she cannot speak, Sunja's salvation is just the beginning of her story.

Through eight decades and four generations, Pachinko is an epic tale of family, identity, love, death and survival.

 

"เรื่องราวของ Pachinko เกิดขึ้นในช่วงคุกรุ่นของสงครามโลกครั้งที่สอง ก่อนจะสิ้นสุดลงในปี ค.ศ. 1989 ถ่ายทอดผ่านชีวิตของกลุ่มคนตัวเล็กๆ สี่รุ่น ที่ต่างก็ถูกกระทบกระทั่งเพราะการต้องมาอาศัยอยู่ในแผ่นดินที่ไม่ใช่บ้านเกิด ทั้งผู้อยู่อาศัยเดิมอย่างชาวญี่ปุ่นเองก็ไม่ยินดีต้อนรับ และพาลจะกีดกันชาวเกาหลีอพยพประหนึ่งสัตว์น่ารังเกียจด้วยซ้ำ จนอาจกล่าวได้ว่า สิ่งที่เราพบเห็นในหนังสือเล่มนี้จึงเป็นการกดขี่ทั้งทางคำพูด และความคิด ที่ทั้งเบียดบี้ กดทับ บดขยี้ความเป็นมนุษย์อย่างรุนแรง และน่าขยะแขยง" - The MATTER

 

ชื่อเรื่อง: Dear Girls

ผู้เขียน: Ali Wong

 

In her hit Netflix comedy special Baby Cobra, an eight-month pregnant Ali Wong resonated so strongly that she even became a popular Halloween costume. Wong told the world her remarkably unfiltered thoughts on marriage, sex, Asian culture, working women, and why you never see new mom comics on stage but you sure see plenty of new dads.

The sharp insights and humor are even more personal in this completely original collection. She shares the wisdom she’s learned from a life in comedy and reveals stories from her life off stage, including the brutal single life in New York (i.e. the inevitable confrontation with erectile dysfunction), reconnecting with her roots (and drinking snake blood) in Vietnam, tales of being a wild child growing up in San Francisco, and parenting war stories. Though addressed to her daughters, Ali Wong’s letters are absurdly funny, surprisingly moving, and enlightening (and gross) for all.

 

ชื่อเรื่อง: The Glass Castle

ผู้เขียน: Jeannette Walls

แปลไทย: ปราสาทของพ่อ

ผู้แปล: ณวรา

 

ชีวิตติดลบของจีนแน็ตต์ วอลล์ส อันกลายเป็นบันทึกความทรงจำหน้าพิศวง สุดสะเทือนใจ เรื่องราวของครอบครัววอลล์สที่ใช้ชีวิต 'ฉีกกรอบสังคม' อย่างสิ้นเชิง พ่อของเธอเป็นคนฉลาด ช่างฝัน เต็มไปด้วยจินตนาการ เขารักลูกมาก ชอบสอนวิชาความรู้ต่างๆ ให้ลูก พร่ำสอนให้ลูกกล้าหาญในการเผชิญกับโลกของความเป็นจริง แต่ยามใดที่เหล้าเข้าปากเขาจะเปลี่ยนไปเป็นคนละคน ในขณะที่แม่เป็นคนอารมณ์แปรปรวน มีโลกส่วนตัวและไล่ล่าความฝันที่จะเป็นศิลปิน แม่เกลียดการเป็นแม่บ้าน ปฎิเสธที่จะทำหน้าที่ดูแลลูกๆ พวกเด็กๆ จึงต้องช่วยเหลือตัวเอง พวกเขาต้องปกป้องกันและกัน ต้องอดมื้อกินมื้อ หรือไม่ก็พากันคุ้ยอาหารตามถังขยะ แต่ในที่สุดจีนแน็ตต์สามารถฝ่าฟันอุปสรรคจนเรียนจบจากวิทยาลัยชื่อดังและกลายเป็นนักข่าวที่ประสบความสำเร็จในขณะที่พ่อแม่เลือกที่จะใช้ชีวิตเร่ร่อนต่อไป "ปราสาทของพ่อ" บันทึกความทรงจำจากชีวิตจริง อันสุดแสนมหัศจรรย์แทบวางไม่ลง

 

ชื่อเรื่อง: Excuse Me: Cartoons, Complaints, and Notes to Self

ผู้เขียน: Liana Finck

 

This collection of over 500 sometimes surreal and melancholy cartoons from the acclaimed New Yorker contributor is organized into chapters such as Love and Dating, Notes to Self and Strangeness, Shyness, Sadness. Original. Illustrations.

 

ชื่อเรื่อง: Becoming

ผู้เขียน: Michelle Obama

ผู้แปล: นุชนาฏ เนตรประเสริฐศรี

 

เรื่องราวอันเป็นแรงบันดาลใจยิ่งที่ยังไม่เคยถูกบอกเล่า โดยอดีตสตรีหมายเลขหนึ่งของสหรัฐอเมริกา ผู้ได้รับการจัดอันดับให้เป็นผู้หญิงที่น่ายกย่องที่สุดในอเมริกา และหนึ่งในบุคคลผู้ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก

 

อัตชีวประวัติของ "มิเชลล์ โอบามา" ที่ถ่ายทอดเรื่องราวในชีวิตของเธอตั้งแต่ช่วงวัยเด็กจนถึงช่วงชีวิตหลังจากพ้นตำแหน่งสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง ซึ่งเรื่องราวส่วนใหญ่เป็นเรื่องที่เธอไม่เคยเปิดเผยที่ไหนมาก่อน ...

 

นี่เป็นครั้งแรกที่มิเชลล์ โอบามา บรรยายถึงช่วงปีแรก ๆ ของชีวิตคู่ที่เธอต้องดิ้นรนสร้างสมดุลระหว่างการงานและครอบครัว กับอาชีพนักการเมืองที่กำลังพุ่งแรงของสามี เธอเล่าถึงการทุ่มเถียงว่าเขาควรลงสมัครเป็นประธานาธิบดีไหม กับบทบาทที่ตามมาของเธอในฐานะบุคคลที่โด่งดังแต่ถูกวิจารณ์ไม่หยุดหย่อน ช่วงรณรงค์หาเสียงของสามี วิธีบอกเล่าอันสง่างามกลั้วอารมณ์ขันและเปิดเผยอย่างเหลือเชื่อ ทำให้เราได้เห็นภาพเบื้องหลังนาทีประวัติศาสตร์ เมื่อครอบครัวของเธอก้าวสู่การเป็นจุดสนใจของโลก และภาพชีวิตในทำเนียบขาวของครอบครัวตลอดแปดปีอันไม่อาจลืมเลือน เมื่อเธอได้รู้จักอเมริกา และอเมริกาได้รู้จักเธอ ...

 

"Becoming" จะพาคุณดำลึกสู่จิตวิญญาณดวงหนึ่งของบุคคลแห่งประวัติศาสตร์ ขณะที่เธอเพียรพยายามใช้ชีวิตอย่างเป็นตัวเอง ระดมจุดแข็งและสุ้มเสียงของเธอเพื่อรับใช้อุดมคติสูงส่งหลายอย่าง นี่คือเรื่องราวอันอาจหาญจริงใจที่ท้าทาย ให้ผู้อ่านทั้งหลายขบคิดว่า "เราเป็นใคร และอยากจะเป็นใคร"

 

*หนังสือเล่มนี้ เป็นหนังสือที่ทิฟฟานี่ถืออยู่ในร้านหนังสือใน Instagram Stories ตั้งแต่วันที่ 4 กุมภาพันธ์

 

ชื่อเรื่อง: Everything I Never Told You

ผู้เขียน: Celeste Ng

 

"ลิเดีย เด็กสาวลูกครึ่งจีนอเมริกันวัยสิบหกปี ถูกพบเป็นศพในทะเลสาบละแวกบ้าน ไม่มีใครรู้ว่าเป็นอุบัติเหตุ การฆ่าตัวตาย หรือฆาตกรรม ในเมืองเล็กๆ ในโอไฮโอยุคเจ็ดศูนย์ ครอบครัวลีของเธอเป็นครอบครัวคนจีนเพียงครอบครัวเดียวที่นั่น เจมส์ ลีผู้เป็นบิดาใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อทำให้ตัวเองและลูกๆ ที่ดูเป็นจีนสามารถเข้ากับสังคมได้อย่างกลมกลืน ในขณะที่มาริลีนผู้เป็นมารดา อเมริกันแท้ผมบล็อนด์ตาสีฟ้า เพียรพาให้ตัวเองและลิเดียบุตรสาวโดดเด่นแตกต่างโผล่พ้นจากสถานะเป็นรองของสตรีเพศด้วยการศึกษา เนธ-บุตรชายคนโต พ่ายแพ้ต่อสังคมที่โบยตีเขาในความต่างเสียตั้งแต่ยังเล็ก พ่อของเขาคอยเหน็บแนม แม่ของเขาถ่ายเทความรักไปสู่ลิเดีย-บุตรสาวคนรอง ส่วนฮันน่าห์-บุตรสาวคนเล็ก ไร้ที่ไร้ทางไร้เสียงที่ดังพอจะให้ใครได้เห็นได้ยิน จึงมักจะพาตนหลบหลีกไม่ให้เป็นที่เกะกะของใครๆ และเฝ้ามองผู้คนในบ้านของเธออย่างเงียบๆ

การตายของลิเดียเปิดโปงหน้าฉากของครอบครัวจีนอเมริกันแสนสุขในยุคเจ็ดศูนย์ทีละเปลาะทีละชั้น สายสัมพันธ์ในครอบครัวยึดโยงอย่างเปราะบางพร้อมแตกสลาย ตั้งง่อนแง่นอยู่บนความแตกต่างทางสังคมในดินแดนและยุคสมัยที่ "ชาวตะวันออก-oriental" ยังหาที่ทางของตนไม่พบ" - จากเพจเฟสบุ๊ค Not tonight I'm reading

 


 

"และฉันยังคงเป็นยัยเด็กเนิร์ดคนนั้นที่ชอบอ่านและชอบเขียนเหมือนเดิมเลยค่ะ เมื่อตอนฉันยังเด็ก ฉันอ่านทั้ง ลอร์ดออฟเดอะริง, แฮร์รี่ พอตเตอร์, นาเนีย และ เกมออฟโธรนส์ ด้วยค่ะ" - ทิฟฟานี่

ชื่อเรื่อง: Harry Potter ผู้เขียน: J. K. Rowling 

ชื่อเรื่อง: The Chronicles of Narnia ผู้เขียน: C. S. Lewis 

ชื่อเรื่อง: The Lord of the Rings ผู้เขียน: J.R.R. Tolkien

ชื่อเรื่อง: A Game of Thrones ผู้เขียน: George R.R. Martin


 

May 12, 2020

From Tiffany's Instagram Stories

ชื่อเรื่อง: Year of yes

ผู้เขียน: Shonda Rhimes

 

AS A SELF-DESCRIBED INTROVERT with three hit shows on television and three children at home, Shonda Rhimes had plenty of reasons to say no. Then came Thanksgiving 2013, when Shonda's sister Delorse muttered six little words at her: You never say yes to anything.

Those six words became a wake-up call―and a challenge. She committed, for one year, to say Yes. First came the terrifying public Yeses―delivering the commencement address at Dartmouth, and appearing on Jimmy Kimmel Live; then came the excruciating private Yeses―reevaluating her health, and confronting the damaging relationships in her life head on. But perhaps most difficult and meaningful of all were the Yeses that required her to explore, empower, applaud and love her truest self. With her trademark wit and wisdom, Shonda makes even "the tiniest epiphanies feel like revelations" (New York Times Book Review).

 

"ฉันใช้เวลาอ่านหนังสือเล่มนึงประมาณ 4-5 วัน โดยเฉลี่ยค่ะ แต่บางทีก็สิบวันเลย ขึ้นอยู่กับจำนวนหน้า หรือสมองและหัวใจของฉันจะรับไหวแค่ไหน หรืออยู่ที่อารมณ์ด้วย เพราะบางทีฉันก็ขี้เกียจค่ะ ตั้งแต่ช่วงกักตัวฉันอ่านหนังสือไปกว่า 7 เล่มแล้วค่ะ!" - Tiffany Young

 

ชื่อเรื่อง: The ride of a lifetime

ผู้เขียน: Robert Iger

 

A memoir of leadership and success: The executive chairman of Disney, Time’s 2019 businessperson of the year, shares the ideas and values he embraced during his fifteen years as CEO while reinventing one of the world’s most beloved companies and inspiring the people who bring the magic to life.

 

This book is about the relentless curiosity that has driven Iger for forty-five years, since the day he started as the lowliest studio grunt at ABC. It’s also about thoughtfulness and respect, and a decency-over-dollars approach that has become the bedrock of every project and partnership Iger pursues, from a deep friendship with Steve Jobs in his final years to an abiding love of the Star Wars mythology.
 
“The ideas in this book strike me as universal” Iger writes. “Not just to the aspiring CEOs of the world, but to anyone wanting to feel less fearful, more confidently themselves, as they navigate their professional and even personal lives.”


 

Feb 04, 2020

From Tiffany's Instagram Stories

ชื่อเรื่อง: I Heart Michelle: Uplifting Words from the Forever First Lady

 

Find humor, grace, and inspiration in the words of former First Lady Michelle Obama. Let this collection of short, pithy quotes give you strength, offer hope, and make you feel empowered.

Michelle Obama is not only an admired public figure, but an influencer capable of giving rise to positive change. She holds fast and true to her beliefs, loves her family and country, and is an impassioned advocate for education as well as women’s rights.

From interviews to speeches on the campaign trail and off, these brief excerpts provide a poignant glimpse into the thoughts and views of America’s “Forever First Lady.”


 

Jan 14, 2020

At Incheon International Airport

ชื่อเรื่อง: Women Who Run With the Wolves: Myths and Stories of the Wild Woman Archetype

ผู้เขียน: Clarissa Pinkola Estés

 

Within every woman there lives a powerful force, filled with good instincts, passionate creativity, and ageless knowing. She is the Wild Woman, who represents the instinctual nature of women. But she is an endangered species. For though the gifts of wildish nature belong to us at birth, society’s attempt to “civilize” us into rigid roles has muffled the deep, life-giving messages of our own souls.

 

“ผู้หญิงแกร่งก็เหมือนกับหมาป่า แข็งแรง หนักแน่น มีพลังชีวิตแรงกล้า เป็นผู้ให้ชีวิต ปกป้องดินแดนของตน ช่างคิด ซื่อสัตย์ และชอบพเนจร แต่การตัดขาดจากสัญชาตญาณดิบทำให้ผู้หญิงกลายเป็นคนผอมบางเหมือนผีตายซาก ขี้กลัว…เมื่อชีวิตของผู้หญิงอยู่ตัวหรือมีแต่เรื่องน่าเบื่อ ถึงเวลาแล้วที่ผู้หญิงป่าจะกลับมา ถึงเวลาที่จะสร้างกิจกรรมทางจิตเพื่อจะสูบฉีดหัวใจให้มีชีวิตชีวา” - จากบล็อก ความสุขที่แท้จริง คือ การมีอิสรภาพ

 

"Women Who Run With the Wolves by Dr. Clarissa Pinkola Estés. it’s an eye-opening book that everybody should read, both women and men." - Tiffany Young from Interview Magazine


 

Oct 21, 2019

From Tiffany's Instagram Stories

ชื่อเรื่อง: How art made pop and pop became art

ผู้เขียน: Mike Roberts

 

John Lennon, David Bowie, Frank Zappa, the Who, the Velvet Underground, New Wave, Punk: this new book is a remarkable study examining the intertwined histories of pop musicians and the visual arts. The groups and individuals featured here may still have become successful musicians if they hadn’t studied art, but the kind of musicians that they became, and the kind of music that they became interested in, was significantly affected by their experience at art school. Where once these musicians would have considered themselves entertainers, they now became artists. And hence what they practiced—i.e., popular music—became an art form, not least because they said it was. This remarkable survey encompasses the worldwide history of art-school rock and brings the story right up to date by considering recent trends and the current practices of contemporary artist-musicians.


 

Jan 26, 2019

From Tiffany's Instagram Stories


ชื่อเรื่อง: Milk and honey

ผู้เขียน: Rupi Kaur

แปลไทย: ปานหยาดน้ำผึ้ง

ผู้แปล: พลากร เจียมธีระนาถ

 

"ผู้คนจากไป เป็นธรรมดา แต่วิธีการจากลา ยังคงอยู่มิรู้ลืม" นี่คือบทกวีสำรวจการอยู่รอด นี่คือแผลกายแผลใจ และความมานะพยายามตลอดยี่สิบเอ็ดปี นี่คือดวงใจในมือเธอ นี่คือรวดร้าว หลงรัก เลิกรา และเยียวยา

"ปานหยาดน้ำผึ้ง" เป็นหนังสือรวมบทกวีและความเรียงเล่มสำคัญแห่งยุคสมัย เพราะมันคือตัวแทนของความรู้สึกนึกคิดและความเข้มแข็งของผู้หญิงในยุคนี้ ซึ่ง "รูปี กอร์" เปรียบเปรยไว้ว่า "นุ่มนวลดั่งน้ำนมและหนักแน่นราวน้ำผึ้ง" ตัวอักษรของเธอไม่ได้ทำหน้าที่เป็นเฟมินิสต์แบบฉาบฉวย หากยังสามารถสะท้อนถึงตัวตนอันซับซ้อนของผู้หญิง ที่ถูกกดทับด้วยวัฒนธรรรม และความต้องการของผู้ชาย ซึ่งประเด็นเหล่านี้มีอยู่ในทุกสังคมและเชื้อชาติ หากแต่ว่ารูปีถ่ายทอดมันออกมาได้อย่างรวดร้าว คมคาย รวมถึงเรื่องราวของความรักหลากหลายแง่มุมที่จับใจคนอ่านได้อย่างลึกซึ้ง

 

ชื่อเรื่อง: The sun and her flowers

ผู้เขียน: Rupi Kaur

แปลไทย: ในมือเธอมีดอกทานตะวัน

ผู้แปล: พลากร เจียมธีระนาถ

 

"สิ่งใดกันเล่าจะแข็งแกร่งกว่าหัวใจคนเรานี้ที่แหลกสลาย.. ซ้ำแล้วซ้ำอีก แต่ยังไม่ตาย"

 

จากความรวดร้าว หลงรัก เลิกรา และเยียวยา ใน "ปานหยาดน้ำผึ้ง" ผลงานแรกอันสร้างชื่อให้กับ "รูปี กอร์" นักเขียนสาวชาวแคนาดาเชื้อสายอินเดีย ผู้ได้ชื่อว่าเป็นกระบอกเสียงสำคัญของผู้หญิงยุคใหม่ สู่ตัวตนที่เติบโตขึ้นและพร้อมจะพาทุกคนเติบโตไปด้วยกัน เช่นดอกไม้ที่ผ่านร้อนผ่านหนาว ผ่านวัฏจักรของการแห้งเหี่ยว ร่วงโรย หยั่งราก แล้วจึงงอกเงย ผลิดอกบาน ผ่านผลงานลำดับที่ 2 ของเธอ "ในมือเธอมีดอกทานตะวัน"

 

นี่คือถ้อยคำบอกเล่าเรื่องราวที่แตกหน่อจากผลงานเล่มก่อนแล้วออกดอกเป็นตัวของตัวเอง ทั้งเติบโตและเหี่ยวเฉา ทั้งโอบกอดและซ้ำเติม หาก "ปานหยาดน้ำผึ้ง" เปรียบดังหมู่ภมรที่โหมกระพือออกมาจากรังแห่งความรวดร้าว "ในมือเธอมีดอกทานตะวัน" ก็คงเหมือนดอกไม้บานที่ร่มเย็นพอให้มวลหมู่ผึ้งเหล่านั้นมาพักอาศัย สิ่งที่แตกต่างออกไปก็คือ "ในมือเธอมีดอกทานตะวัน" สะท้อนให้เห็นการเติบโตของผู้หญิงคนหนึ่งในฐานะมนุษย์ที่พยายามทำความเข้าใจโลกมากขึ้น แต่ยังคงยืนหยัดในความคิดของตนเองว่า.. ผู้หญิงมีความสามารถที่จะเป็นเจ้าของความรักหรือปล่อยมันไปได้อย่างเสรี และหวังว่าความคิดและความหวังที่ "รูปี กอร์" ได้ปลูกผ่านหนังสือเล่มนี้ จะผลิดอกงดงามราวกับเสียงเต้นของหัวใจในโมงยามแห่งความรัก..


 

Aug 01, 2015

From Tiffany's Birthday Party - 'Forever Young' booklet

ชื่อเรื่อง: 니체의 말 (Nietzsche's Words)

ผู้เขียน: Friedrich Nietzsche, Haruhiko Shiratori

ผู้แปล: 박재현/박미정 (Park Jaehyun/Park Mi-jung)

 

"니체의 말"은 독일의 철학자 니체의 명언을, 일본의 철학과 종교 해설가 시라토리 하루히코가 엮었다. 니체의 명언 가운데 우리 현대인의 이성과 감성을 흔들며 때로는 위로가 되기도 때로는 매서운 질타가 되는 주옥같은 글을 선별하여 편찬하였다. 흡입력 있는 통찰력 있는 그 문장 속에 현대인의 고민들에 대한 통찰과 의미가 담겨 있다. 읽다보면 무릎을 탁 치게 되는 그의 철학이 담긴 글을 조금만 읽어도 온몸의 신경을 곧추세우는 흥분을 느낄 것이다.

 

Nietzsche's Words เขียนโดย ฟรีดริช นีตซ์เช นักปรัชญาชาวเยอรมัน และ ฮารุฮิโกะ ชิราโทริ นักปรัชญาและนักวิจารณ์ศาสนาชาวญี่ปุ่น จากคำพูดมากมายของ นีตซ์เช หนึ่งในนักปรัชญาที่โด่งดังที่สุดในศตวรรษที่ 19 ฮารุฮิโกะ ชิราโทริ ได้เลือกแต่คำพูดที่ดีที่สุด มาตีความใหม่โดยใช้ศัพท์ภาษาที่ทันสมัย เข้าถึงเหตุผลและอารมณ์ของคนยุคใหม่ บ้างปลอบประโลม บ้างขมขื่น อีกทั้งยังสร้างแรงบันดาลใจและเข้าอกเข้าใจถึงความกังวลของคนสมัยใหม่ได้เป็นอย่างดี หนังสือเล่มนี้ได้รับความนิยมอย่างมาก มียอดขายกว่าล้านเล่มแล้วในญี่ปุ่น


 

Apr 08, 2015

From SBS 'One Night of TV Entertainment'

ชื่อเรื่อง: Fifty Shades

ผู้เขียน: EL James

ผู้แปล: นันทพร ปีเลย์, วิกันดา, นภจรี พิญญา

 

เมื่อ "แอนัสเตเซีย สตีล" นักศึกษาเอกวรรณกรรม ไปสัมภาษณ์นักธุรกิจหนุ่ม "คริสเตียน เกรย์" เธอได้พบว่าเขาเป็นชายหนุ่มรูปงามที่ปราดเปรื่องและน่าหวั่นเกรงสาวน้อยวัยไสไร้เดียงสาอย่างแอนาต้องตกตะลึง เมื่อรู้ตัวว่าเธอปรารถนาชายผู้นี้ และแม้ว่าเขาจะเป็นคนเก็บตัวจนน่าสงสัย เธอกลับพบว่าตนเองอยากใกล้ชิดเขาจนห้ามใจไม่ไหว คริสเตียนเองก็เช่นกันเขาไม่อาจห้ามใจจากความงามอันเรียบง่าย เชาว์ปัญญาแหลมคมและจิตใจที่โหยหาอิสระของแอนา เพียงแต่เขาต้องการเธอในแบบของเขาเอง แม้จะห้อมล้อมไปด้วยความสำเร็จมากมายทั้งในแง่ธุรกิจระดับนานาชาติ ความร่ำรวยมหาศาลและครอบครัวที่รักใคร่เขา แต่เกรย์ก็ยังเป็นผู้ชายที่ถูกอดีตตามหลอกหลอนและต้องการเป็นผู้ควบคุมทุกสิ่งทุกอย่าง แอนาช็อกและตื่นเต้นในขณะเดียวกันกับรสนิยมทางเพศแบบเฉพาะของเกรย์ แม้จะเกิดลังเลใจขึ้นมาแต่เธอก็ตัดสินใจให้โอกาสเขาเมื่อทั้งคู่ออกเดินทางด้วยกันในเส้นทางที่อันตรายและเต็มไปด้วยความเร่าร้อน แอนา...ก็ค้นพบความลับของ...คริสเตียน เกรย์ และได้สำรวจ...อารมณ์ดำฤษณาที่อยู่ในใจตน!

 

"ฉันเพิ่งอ่าน 'Fifty Shades of Grey' อีกครั้ง หลังจากดูหนังไปค่ะ เพลงประกอบในหนังเรื่องนี้ดีมากจริงๆ (นิยายเรื่องนี้มันอีโรติกนะ), ใช่ค่ะ แต่ฉันอายุ 27 แล้วนะคะ ฉันต้องพูดได้สิ ได้รึเปล่าคะ? รายการนี้ออกอากาศตอนห้าทุ่มนี่" - ทิฟฟานี่


 

Feb 06, 2015

At Incheon International Airport

ชื่อเรื่อง: Love, Rosie

ผู้เขียน: Cecelia Ahern

แปลไทย: รัก, เพื่อน

ผู้แปล: มณฑารัตน์ ทรงเผ่า


โรซี่กับอเล็กซ์เป็นเพื่อนกันมานานแสนนาน อเล็กซ์อาจจะโกรธบ้างที่โรซี่บอกว่าหมาสุดรักของเขาตัวเหม็น แต่สุดท้ายแล้ว ทั้งสองก็เป็นเพื่อนที่รักและสนิทกันมากที่สุด เมื่ออเล็กซ์ต้องย้ายไปบอสตัน ทั้งสองยังคงติดต่อไม่ได้ขาด ก่อนถึงวันงานเต้นรำครั้งสุดท้ายของชีวิตไฮสกูล อเล็กซ์และโรซี่ทำทุกทางเพื่อให้เขากลับมาเป็นคู่ควงของเธอให้ได้ เหมือนจะรู้ว่าหากอเล็กซ์ไม่กลับและโรซี่ต้องไปควงกับคนอื่น ชีวิตของเธออาจไม่เหมือนเดิมอีกเลย!!!

“ขอบคุณที่ห่วงฉันมากขนาดนี้ ขณะที่โลกมีเพื่อนแบบเธอน้อยนิดเหลือเกิน”
“ฉันก็ต้องการแค่นั้นแหละ แค่อยากให้เธอมีความสุข”


 

Sep 16, 2014

From Onstyle 'The TaeTiSeo' Ep.3

ชื่อเรื่อง: Zeitoun

ผู้เขียน: Dave Eggers

 

The true story of one family, caught between America’s two biggest policy disasters: the war on terror and the response to Hurricane Katrina.
 
Abdulrahman and Kathy Zeitoun run a house-painting business in New Orleans. In August of 2005, as Hurricane Katrina approaches, Kathy evacuates with their four young children, leaving Zeitoun to watch over the business. In the days following the storm he travels the city by canoe, feeding abandoned animals and helping elderly neighbors. Then, on September 6th, police officers armed with M-16s arrest Zeitoun in his home. Told with eloquence and compassion, Zeitoun is a riveting account of one family’s unthinkable struggle with forces beyond wind and water.


 

June 30, 2014

At Gimpo Airport

ชื่อเรื่อง: The Language of Flowers

ผู้เขียน: Vanessa Diffenbaugh

แปลไทย: บาดแผลของดอกไม้

ผู้แปล: อุษา ฤทธาภิรมย์

 

"วิกตอเรีย" หญิงสาวที่มีวัยเด็กปวดร้าว เติบโตขึ้นมาในสถานสงเคราะห์ ไม่เคยรู้จักความรัก ไม่เคยได้รับการปกป้อง ไม่เคยมีใครต้องการเธอ ครั้งหนึ่ง เธอเคยเฉียดใกล้ความอบอุ่นที่ใกล้เคียงกับคำว่า "แม่" จากผู้หญิงที่เป็นเจ้าของไร่องุ่นที่รับอุปการะเธอ เด็กหญิงจึงเริ่มเรียนรู้ที่จะรัก และกล้าเปิดหัวใจรักไปพร้อมๆ กับความรักในดอกไม้ที่เธอคนนั้นถ่ายทอดให้เด็กหญิงตัวน้อยๆ

แต่แล้วชีวิตเธอก็พลิกผัน.. วิกตอเรียวัย 18 ปี ไม่มีที่ซุกหัวนอน ไม่มีที่ให้ไป จนต้องแอบไปนอนในสวนสาธารณะ และแอบเพาะพันธุ์ไม้ของเธอเอง จนกระทั่งเจ้าของร้านดอกไม้เห็นฝีมือการจัดดอกไม้ของเธอและจ้างเธอทำงาน ดอกไม้ของวิกตอเรีย "พูดได้" ดอกไม้ของเธอทุกสี ทุกดอกทุกสายพันธุ์ ต่างบอกความนัยให้แก่ผู้รับจนใครๆ พากันบอกต่อ หากแต่ชายหนุ่มลี้ลับเจ้าของสวนดอกไม้ทำให้เธอพูดไม่ได้ และเธอต้องเผชิญหน้ากับความลับในอดีตที่แสนเจ็บปวด..


 

June 02, 2014

At Gimpo Airport

ชื่อเรื่อง: Me Before You

ผู้เขียน: JOJO MOYES

ผู้แปล: กฤตยา รามโกมุท และ วิลาส วศินสังวร

 

"ลู คลาร์ก" เป็นหญิงสาวที่ไม่ชอบไปไหนไกล เธอพอใจกับการใช้ชีวิตอยู่ในละแวกบ้าน พอใจแล้วกับการเป็นบริการในคาเฟ่เล็ก ๆ แถวปราสาท แต่เมื่อถึงคราวที่คาเฟ่ต้องปิดตัวลง ลูจึงต้องหางานใหม่เพื่อมาจุนเจือครอบครัว "วิลล์ เทรย์เนอร์" เป็นนักธุรกิจหนุ่มที่ประสบความสำเร็จ ชอบความท้าทาย ชอบการผจญภัย และชอบการไปท่องโลกกว้าง ชีวิตของเขาต้องพลิกผันเมื่อวิลล์ประสบอุบัติเหตุ ทำให้เขาเคลื่อนไหวไม่ได้ ต้องติดอยู่ในรถเข็นตลอดไป แล้วลูก็ถูกว่าจ้างมาให้ดูแลวิลล์ ทั้งสองเรียนรู้ซึ่งกันทีละน้อย เขาสอนให้เธอใช้ชีวิต ส่วนเธอก็ทำให้ชีวิตที่เหลือของเขาดูสดใสกว่าที่เป็น

"Me before You" เป็นผลงานเด่นของ "โจโจ้ มอยส์" ซึ่งเล่าเรื่องเรียบง่ายถึงหญิงสาวที่รับงานเป็นผู้ดูแลชายหนุ่มผู้เป็นอัมพาต ด้วยการเขียนที่ตราตรึงใจคน และแฝงอารมณ์ความหมายที่ลึกซึ้งเข้าไปในฉากและสถานการณ์ จึงทำให้ "Me before You" เป็นมากกว่านิยายรักทั่วไป แต่สอนให้เราเรียนรู้การใช้ชีวิตให้คุ้มค่า และออกไปแสวงหาศักยภาพในตัวตน


 

Aug 06, 2013

At Gimpo Airport

ชื่อเรื่อง: The Great Gatsby

ผู้เขียน: F. Scott Fitzgerald

แปลไทย: แก็ตสบี้ ความหวังยิ่งใหญ่และหัวใจมั่นคง

ผู้แปล: โตมร ศุขปรีชา

ฉบับสองภาษา ไทย-อังกฤษ: เดอะ เกรต แกตส์บี้ : The Great Gatsby

ผู้แปล: ชลลดา ไพบูลย์สิน

 

"เดอะ เกรต แกตส์บี" หรือ "แกตส์บีผู้ยิ่งใหญ่" เป็นวรรณกรรมอมตะชิ้นสำคัญ "เอฟ. สกอตต์ ฟิตช์เจอรัลด์" ได้ประพันธ์เอาไว้ โดยมีแก่นเรื่อง (Theme) สำคัญอย่างน้อย 2-3 เรื่อง ได้แก่ การเสียดสีความฝันของคนอเมริกัน (American Dream) ที่คิดว่าแม้คนยากจนก็อาจมีโอกาสเป็นมหาเศรษฐีได้ด้วยความสามารถและขยันหมั่นเพียร โดยเล่าเรื่องด้วยตัวละครตัวหนึ่ง ซึ่งเรื่องราวเกิดขึ้นบนลองไอส์แลนด์และในกรุงนิวยอร์ก ระหว่างหน้าร้อนปี 1922 หลังสงครามโลกครั้งที่ 1 ที่เศรษฐกิจในประเทศสหรัฐอเมริกันเจริญรุ่งเรืองอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน ในยุคนั้นคนอเมริกันค่อนข้างฟุ่มเฟือยใช้จ่ายกันอย่างมือเติบและจัดงานรื่นเริงกันเป็นประจำ

ผู้ประพันธ์ตั้งใจเขียนตัวละครอย่าง "แกตส์บี" ให้เป็นสุภาพบุรุษหนุ่มรูปงามแสนโรแมนติก ผู้ซึ่งมุ่งมั่นทำทุกอย่างเพื่อความรัก และย้อนเวลาหาอดีตอันแสนหวาน แต่สุดท้ายความฝันอันยิ่งใหญ่ที่เขาบูชาและวาดไว้ก็ทำให้เขาเป็นได้เพียงชายหนุ่มที่น่าเวทนาคนหนึ่ง แกตส์บีคือเหยื่อของสังคมอเมริกันในยุคนั้น ในการต่อสู้ดิ้นรน แม้สุดท้ายแล้วมิอาจต่อสู้กับผู้คนและสภาพสังคมจอมปลอมได้


 

May 20, 2013

At Incheon International Airport

ชื่อเรื่อง: Beautiful Creatures: The Manga

วาดโดย: Cassandra Jean

ผู้เขียน: Kami Garcia & Margaret Stohl

แปลไทย: จันทราลิขิต: Beautiful Creatures 1

ผู้แปล: จิดาภา/เฟื่องฟู

 

"อีธาน เวท" เด็กหนุ่มอายุ 16 ที่อาศัยอยู่ในเมืองแกทลิน เมืองเล็กๆ ในรัฐเซาท์แคโรไลนา อีธานเป็นเด็กหนุ่มที่เฝ้าฝันถึงการเดินทางและสิ่งแปลกใหม่ แต่เขากลับต้องจมปลักอยู่กับเมืองเดิมๆ บ้านหลังเดิมๆ ที่สืบทอดมากจากตระกูลเวทหลายต่อหลายรุ่น อีธานสูญเสียแม่ของเขาไปในอุบัติเหตุรถยนต์ เขาก็เลยต้องอยู่กับ "พ่อ" และ "ป้าแอมม่า" ผู้ที่เป็นทั้งแม่บ้าน และเป็นคนที่คอยดูแลเขามาโดยตลอด ทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับอีธานล้วนเป็นสิ่งที่ซ้ำซาก และน่าเบื่อ และเขาก็ตั้งความหวังไว้ว่าสักวันเขาจะออกไปจากเมืองนี้ให้ได้

แต่...มันมีเหตุการณ์บางอย่างเกิดขึ้นกับเขา มันเป็นเรื่องที่เขาไม่กล้าปริปากบอกให้ใครรู้ มัน...คือความฝันที่คอยหลอกหลอนเขามาหลายต่อหลายเดือน ความฝันแบบเดิมๆ ที่เกิดขึ้นทุกคืนที่เขาหลับตา เขาฝันถึงผู้หญิงคนหนึ่งที่กำลังจมดิ่งลงไปในความมืดโดยที่เขาไม่สามารถช่วยอะไรเธอได้เลย และถึงแม้เขาจะไม่เคยเห็นหน้าผู้หญิงในฝันคนนั้นมาก่อน เขาก็กลับหลงรักเธออย่างไม่มีเหตุผล หรือบางทีมันอาจจะเรียกว่า "รักก่อนแรกพบ" ก็เป็นได้ เขาไม่รู้เลยว่าหลายสิ่งหลายอย่างที่เกิดขึ้นคือจุดเริ่มต้นของบางสิ่งที่จะเปลี่ยนชีวิตของเขาไปตลอดกาล...เมื่อบทเพลง "สิบหกจันทรา" ดังขึ้น...ก็ไม่มีอะไรจะหยุดยั้ง "มัน" ได้อีกต่อไป...


 

Nov 14, 2012

At Gimpo Airport

ชื่อเรื่อง: Divergent

ผู้เขียน: Veronica Roth

แปลไทย: ไดเวอร์เจนท์ มายาเร้นโลก

ผู้แปล: นลิญ

 

เมื่อเข้ารับการทดสอบเลือกเผ่า ผลการทดสอบระบุว่าทริซ ไพร์เออร์เป็นไดเวอร์เจนท์ ซึ่งหมายถึงผู้ที่ไม่อาจตกอยู่ภายใต้การควบคุมใดๆ ไม่มีวันอยู่เผ่าไหนได้ และถือเป็นภัยคุกคามต่อระบอบการปกครอง และเธอจะต้องเก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับ เพราะมันมีค่าเท่ากับชีวิตของเธอ "ทริซ" ค้นพบแผนการลับที่มุ่งทำลายเหล่าไดเวอร์เจนท์ เธอต้องสืบว่าอะไรคือสิ่งที่ทำให้ไดเวอร์เจนท์เป็นอันตรายถึงขั้นต้องถูกกำจัด เป็นอันตรายต่อใครหรืออะไรกันแน่ ก่อนจะสายเกินไป!

โรแมนติกแอ็คชั่นแฟนตาซีสุดระทึก สร้างเป็นภาพยนตร์ ออกฉายในปี 2014


 

Jul 01, 2012

At Incheon International Airport

ชื่อเรื่อง: You Can If You Think You Can

ผู้เขียน: Norman Vincent Peale

แปลไทย: คิดบวก : ถ้าคุณคิดว่าทำได้ คุณก็ทำได้

ผู้แปล: สรวงอัปสร กสิกรานันท์

 

"พลังแห่งการคิดบวก" คือ ศิลปะในการสร้างแรงบันดาลใจให้ตัวเองมีความสุขอย่างแท้จริง หนังสือ "คิดบวก : ถ้าคุณคิดว่าทำได้ คุณก็ทำได้" เล่มนี้ จะช่วยทลายปัญหาหลายร้อยปัญหาและข้อขัดแย้งที่เราเผชิญในแต่ละวันให้หมดไป เมื่อคุณมีปัญหา ไม่ว่าจะสับสน ยากลำบาก หรือท้อใจ คุณสามารถทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ ให้เป็นไปได้ โดยการเรียนรู้ที่จะปฏิบัติ อาทิ กระตุ้นตัวเอง เชื่อมั่นในตัวเองและมีความมั่นใจ ลืมความกลัวของคุณ สร้างปาฏิหาริย์ หลีกเลี่ยงความคิดถึงการล้มเหลว ดึงทรัพยากรทั้งหมดในจิตใจของคุณมาใช้ ผ่อนคลายและมีอารมณ์สุนทรีย์ ก้าวขึ้นเหนือสิ่งใด ๆ และดำรงอยู่ ณ ที่นั้น และอื่น ๆ อีกมากมาย ซึ่งรับรองว่าหนังสือเล่มนี้ จะให้ข้อคิดดี ๆ เพื่อนำแสงสว่างมาสู้ชีวิตทุกท่าน ให้พบพานแต่ความสุข สมหวัง ทุกประการ!


 

Sep 01, 2011

At Gimpo Airport

ชื่อเรื่อง: When You Are Engulfed in Flames

ผู้เขียน: David Sedaris

แปลไทย: เมื่อคุณตกอยู่ในกองเพลิง

ผู้แปล: กุลธิดา บุณยะกุล-ดันนากิ้น

 

งานเขียนที่หลุดโลกในการเปลี่ยนแปลงเรื่องที่แสนธรรมดาให้ขบขันและยิ่งใหญ่ที่สุดในเวลานี้

22 เรื่องราวที่ซึ่งอาจเป็นเรื่องปกติธรรมดาสำหรับคนทั่วไป เซดาริสมองเห็นเป็นเรื่องตลกขบขันได้เสมอ และในความขบขันที่สะท้อนให้เห็นไม่ว่าจะเข้าไปอยู่ในสถานการณ์ใด เราหัวเราะกับมันได้ทุกเมื่อ และนั่นช่วยให้รู้ว่าชีวิตไม่ได้โหดร้ายจนเกินไป...


 

Jun 30, 2011

From ALL About Girls' Generation 'Paradise in Phuket'

ชื่อเรื่อง: The Time Traveler’s Wife

ผู้เขียน: Audrey Niffenegger

แปลไทย: ความรักของนักท่องเวลา

ผู้แปล: นันทวัน เติมแสงสิริศักดิ์

 

The Time Traveler's Wife หรือ ความรักของนักท่องเวลา ปรากฎตัวอย่างเงียบ ๆ และได้รับการกล่าวขวัญชื่นชมไปทั่วโลกจากทุกสื่อทุกคำวิจารณ์ ซึ่งประทับใจทั้งลีลาการประพันธ์อันงดงาม แยบยลด้วยการเล่นกลกับกาลเวลาเพื่อสร้างความบันเทิงให้กับผู้อ่าน ทว่าขณะเดียวกันยังสามารถสะท้อนมิติลึกซึ้งแห่ง "ความรักและชีวิต" เปล่งประกายจนยากจะปฏิเสธว่า นิยายเรื่องนี้เต็มเปี่ยมไปด้วยความประทับใจเหนือเรื่องอื่นใด

ความรักของนักท่องเวลา เป็นเรื่องราวความรักสุดพิสดารของ "เฮนรี" และ "แคลร์" เมื่อเฮนรีสามารถย้อนสู่อดีตและเยือนอนาคตได้โดยไม่อาจควบคุม แคลร์รู้จักเขามาเกือบทั้งชีวิต เพราะเฮนรีย้อนเวลามาพบเธอตั้งแต่เธอยังเด็ก แต่เขากลับรู้จักเธอครั้งแรกตอนอายุ 28 เมื่อเธอ (ในวัย 18) มายื่นบันทึกรายการวันที่เขาย้อนเวลามาเจอเธอ จากนั้นทั้งสองเริ่มรักและเกิดความผูกพันกัน ขณะที่การเดินทางข้ามเวลาของเฮนรียังไม่จบสิ้นลง...

 

"สำหรับหนังสือที่น่าจดจำ คือเรื่อง 'The Time Traveler’s Wife' ค่ะ แล้วฉันก็ชอบหนังเรื่องนี้ด้วยเหมือนกันค่ะ โดยเฉพาะนักแสดงนำหญิง~(ราเชล แมคอดัมส์)" - ทิฟฟานี่


 

Oct 18, 2010

At Taiwan Sherwood Hotel

ชื่อเรื่อง: Pretty Little Liars

ผู้เขียน: Sara Shepard

แปลไทย: เพื่อนสนิทคิดไม่ซื่อ

ผู้แปล: จิตราพร โนโตดะ

 

หญิงสาวทั้งห้า อาลิสันหรืออาลี ฮันนา เอมิลี เอเรีย และสเปนเซอร์ เป็นเพื่อนซี้กัน อาลีโดดเด่นที่สุดเพราะป๊อปปูลาร์ในโรงเรียน อีกทั้งฉลาดแถมยังสวยเลือกได้ เพื่อนทุกคนจึงยกให้อาลีเป็นผู้นำเทรนด์ และเป็นที่ปรึกษาปัญหาหัวใจ อาลีจึงรู้ความลับดำมืดของเพื่อนทุกคน... จนกระทั่งคืนหนึ่ง อาลีได้หายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย และสาบสูญไปพร้อมกับความลับของเพื่อนๆ และตัวเธอเอง

สามปีต่อมา... สี่สาวซึ่งชีวิตพลิกผัน และได้แยกย้ายกันไปแล้ว ต่างต้องตกใจสุดขีดเพราะมีข้อความจากใครบางคนที่ลงชื่อว่า "เอ" ข้อความซึ่งบ่งบอกว่า "เอ" รู้นะว่าเบื้องหลังรอยยิ้มแสนหวานของพวกเธอ มีความลับดำมืดซุกซ่อนอยู่...

 

Pretty Little Liars เป็นนวนิยายชุดที่ถูกนำไปสร้างเป็นซีรี่ส์ชื่อดังในปี 2010


 

Sep 02, 2010

At Incheon International Airport

ชื่อเรื่อง: The Traveler's Gift: Seven Decisions That Determine Personal Success

ผู้เขียน: Andy Andrews

แปลไทย: สู้ต่อไปเพื่อความสำเร็จ

ผู้แปล: อินนอฟ

 

เคล็ดลับเจ็ดประการแห่งภูมิปัญญาโบราณและประสบการณ์ในปัจจุบัน ซึ่งเป็นกุญแจสู่ความสำเร็จในชีวิต อ่านสนุก เข้าใจง่ายด้วยการนำเสนอในรูปแบบวรรณกรรม คุณจะได้เรียนรู้ที่จะก้าวต่อไป ผ่านตัวละครอย่างเดวิด พอนเดอร์ ที่ได้พยายามพัฒนาตนเองเพื่อความสำเร็จในวันข้างหน้าอย่างไม่ท้อถอย

 

การตัดสินใจประการแรกที่นำไปสู่ความสำเร็จ "หยุดโยนความผิดให้ผู้อื่น" - จากหนังสือ The Traveler's Gift


 

Jul 06, 2009

From MBN Interview '소녀시대 9명과 떠나는 여름휴가'

ชื่อเรื่อง: Eat, Pray, Love

ผู้เขียน: Elizabeth Gilbert

แปลไทย: อิ่ม มนต์ รัก สุดขอบฟ้า

ผู้แปล: เมวิตา วงศ์วิเชียรชัย

 

เรื่องราวชีวิตจริงของ "เอลิซาเบท กิลเบิร์ต" นักเขียนดังคนหนึ่ง ซึ่งน่าจะมีความสุขกับสามีที่ดี บ้านชานเมืองหลังงาม งานที่รักและสร้างชื่อเสียงให้ แต่กลับหลงทางชีวิตอย่างน่าสงสาร เมื่อไม่อาจทนทำตามความคาดหวังของสังคมอีกต่อไป จนนำมาสู่การหย่าร้างอันเลวร้ายและยืดเยื้อ เอลิซาเบทเลือกวิธีเยียวยาที่ไม่เหมือนใคร เพื่อให้เวลาและที่ว่างกับตัวเอง เธอละทิ้งทุกอย่างไว้เบื้องหลัง แล้วออกท่องโลกเพียงลำพังเป็นเวลา 1 ปี ในดินแดน 3 แห่ง อันได้แก่ อิตาลี อินเดีย และอินโดนีเซีย เพื่อค้นหาความสุข ศานติ และสมดุลในชีวิต

หนังสือเล่มนี้คือส่วนหนึ่งจากการเดินทางนั้น ซึ่งถ่ายทอดบันทึกการเดินทางท่องโลกและค้นหาตัวเอง ที่เข้มข้น ชัดเจน หลักแหลม เร้าอารมณ์ และสนุกสนาน ของหญิงสาวที่คิดจะเลิกใช้ชีวิตในข้อจำกัดของอุดมคติในสังคม... หลากหลายเรื่องราวของเอลิซาเบท กิลเบิร์ต จะประทับใจคนทุกคน ที่เคยตื่นขึ้นมาด้วยปรารถนาอันแรงกล้าที่จะเปลี่ยนแปลงชีวิตตนเอง

 

"ฉันอยากไปโรมค่ะ ฉันกำลังอ่านหนังสือเล่มนึงอยู่ มันสวยงามมากตอนที่พูดถึงโรมในหนังสือ Eat, Pray, Love ฉันอยากจะขี่สกูตเตอร์ไปรอบเมือง และนั่งอ่านหนังสือคนเดียวในร้านอาหาร เหมือนในหนังเรื่อง Roman Holiday ค่ะ" - ทิฟฟานี่ จากสัมภาษณ์ของ MBN


 

Mar 01, 2009

From Arirang 'Pops in Seoul'

ชื่อเรื่อง: The Twilight Saga

ผู้เขียน: Stephenie Meyer

ผู้แปล: เจนจิรา เสรีโยธิน, อาทิตยา

 

นิยายรักโรแมนติกที่มีส่วนผสมที่ลงตัวระหว่างความรักของมนุษย์และแวมไพร์ กับความตื่นเต้นชวนติดตามของแฟนตาซีเหนือจินตนาการชนิดที่ต้องพลิกอ่านหน้าต่อหน้าจนวางไม่ลง!! ติดอันดับขายดีที่สุดในอเมริกา ยอดขาย 1.3 ล้านเล่มภายใน 24 ชั่วโมง ตีพิมพ์มาแล้ว 46 ประเทศทั่วโลก


 

Mar 18, 2008

From '소년소녀가요백서' Ep.89

"ฉันอ่านหนังสือเยอะมากค่ะ อ่านหนังสือเป็นภาษาอังกฤษเยอะเลย แต่ทุกวันนี้อ่านเป็นภาษาเกาหลีเยอะเหมือนกันค่ะ เร็วๆนี้ฉันก็อ่านอยู่เล่มนึง ชื่อ...Secret เล่มนี้มีทั้งภาษาอังกฤษ และภาษาเกาหลีด้วยค่ะ" - ทิฟฟานี่

 

"ในที่สุดฉันก็อ่านหนังสือเกาหลี เรื่อง 우리들의 헹복한 시간 (Our Happy Time) ถึงพื้นฐานจะยังไม่ดีเท่าไหร่ ก็..นึกเอาเอง..นิดหน่อยค่ะ" - ทิฟฟานี่

 

ชื่อเรื่อง: The Secret

ผู้เขียน: Rhonda Byrne

แปลไทย: เดอะซีเคร็ต

ผู้แปล: จิระนันท์ พิตรปรีชา

 

"ความลับที่ยิ่งใหญ่อยู่ในมือคุณแล้ว" ความลับนี้ถูกส่งผ่านสืบทอดมาเป็นเวลาช้านาน เป็นที่ปรารถนาอย่างมาก เป็นความลับที่ถูกปิดซ่อนเร้น ตกหล่นสูญหาย เป็นที่ฉกฉวยช่วงชิง และซื้อหาด้วยเงินก้อนใหญ่ ความลับซึ่งมีอายุเก่าแก่หลายศตวรรษนี้รู้กันเฉพาะในหมู่บุคคลผู้โดดเด่นที่สุดในประวัติศาสตร์เพียงบางราย ดังเช่น เพลโต, กาลิเลโอ, เบโธเฟน, เอดิสัน, คาร์เนกี, ไอน์สไตส์ กับบรรดานักประดิษฐ์ นักเทววิทยา นักวิทยาศาสตร์ และนักคิดผู้ยิ่งใหญ่ท่านอื่นๆ บัดนี้ ได้เวลาแล้วที่ความลับนี้จะถูกเปิดเผยต่อชาวโลกทั้งมวล

เมื่อคุณอ่านหนังสือเล่มนี้ไปในแต่ละหน้าและได้ล่วงรู้ถึงความลับสำคัญนี้ คุณจะเรียนรู้วิธีการที่จะได้มี ได้เป็น และได้ทำทุกอย่างที่คุณต้องการ คุณจะได้รู้จักกับตัวเองอย่างแท้จริง และจะได้รู้ว่าสิ่งล้ำค่าแท้จริงที่รอคุณอยู่ข้างหน้าคืออะไร

 

ชื่อเรื่อง: 우리들의 행복한 시간 (Our Happy Time)

ผู้เขียน: 공지영 (Gong Jiyoung)

แปลไทย: เราต่างหลงทางในความเปลี่ยวว้าง

ผู้แปล: ธิดารัตน์ เจริญชัยชนะ

 

ยุนซู ได้รับโทษประหารชีวิตจากข้อหาข่มขืนและฆาตกรรม เขาใช้ชีวิตที่เหลือเพียงลำพัง โดยมีความเกลียดชังคอยนำทาง ชีวิตที่ผ่านมาของเขาพบเจอแต่เรื่องเลวร้าย เพราะฉะนั้นสมควรแล้วที่สังคมจะโดนลงโทษบ้าง ยูจอง เป็นหญิงสาวฐานะดีและมีหน้ามีตาในสังคม แต่เกลียดชังพวกจอมปลอม เธอพยายามฆ่าตัวตายมาแล้วสามครั้ง และสร้างความกังวลใจให้กับแม่และครอบครัวเป็นอย่างมาก ในห้วงเป็นห้วงตายของชีวิต ชายหนุ่มกับหญิงสาวได้มาพบกันและเปิดใจกัน ความสัมพันธ์จึงก่อตัวขึ้นในสถานการณ์ที่แปลกเอามากๆ แต่ความรักจะช่วยเหลือพวกเขาได้หรือไม่

ในปี 2006 หนังสือเรื่อง "เราต่างหลงทางในความเปลี่ยวว้าง" นิยายขายดีของ กงจียอง ได้รับการดัดแปลงเป็นภาพยนตร์ นำแสดงโดย คัง ดงวอน และ ลี นายอง


 

Credit.

https://www.teamtiffany.net/504

https://www.teamtiffany.net/105

http://www.kyobobook.co.kr/

https://readery.co/

https://www.se-ed.com/

https://www.naiin.com/

www.korbooks.com/

https://www.asiabooks.com/

https://thailand.kinokuniya.com/

https://www.amazon.com/

ขอบคุณสโลแกนสวยๆ 'Reading is Sexy' จาก Readery.

'All About Tiffany > Compilation' 카테고리의 다른 글

Tiffany Young 2019  (0) 2019.12.18